"2024年《十五从军征》深度解读:古诗翻译、注释与原文探究"

puppy

2024

```html

2024十五从军征翻译注释及原文

一、诗文原文

十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁! 出门东向望,泪落沾我衣。

二、翻译

十五岁就应征去参军,直到八十岁才得以回家。在路上遇到故乡的人,问:“我家还有谁在?”那人回答说:“远远望去那就是你的家,但那里已是松柏成堆的坟墓了。”兔子从狗洞中进出,野鸡在屋梁上飞来飞去。庭院中长出了野生的谷子,井台上也长出了野生的葵菜。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知道要送给谁吃。走出门外向东望去,眼泪簌簌地掉下来,沾湿了我的衣裳。

三、注释

  • 十五从军征:十五岁就从军出征,反映了古代兵役制度的残酷。
  • 八十始得归:八十岁才得以返回家乡,揭示了战争对个人生活的巨大破坏。
  • 兔从狗窦入:兔子从狗洞进出,描绘了家园荒芜的景象。
  • 旅谷旅葵:野生的谷物和葵菜,象征着家园无人打理,已成荒地。
  • 不知贻阿谁:不知道把饭菜送给谁,表现了老兵的孤独与凄凉。
  • 东向望:向东望去,可能是因为东方是家乡的方向,表达了老兵对家人的深深思念。

四、解读

这首诗以一个老兵的视角,深刻揭示了战争对个体生活的摧残,以及战后家庭破碎的悲剧。老兵的归来,却只见荒凉的家园和无处送饭的亲人,这不仅是个人的悲剧,也是社会的悲剧。诗中通过具体的细节,如兔、雉、旅谷、旅葵等,形象地展现了战争带来的荒凉景象,让读者感受到战争的残酷与无情。

五、启示

这首诗警示我们,战争不仅带来国家层面的动荡,更会深深影响到每一个普通人的生活。它提醒我们要珍视和平,反对战争,因为战争的代价是无法估量的,尤其对于那些无辜的平民而言。同时,它也表达了对老兵的同情与敬意,他们为国家付出了青春,甚至一生,却往往在晚年才意识到家的可贵。

```

puppy

lxsnews

23053 博客

讨论